• Uřední překlady
  • Soudní překlady a úřední překlady ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích
  • Expresní překlady
  • Soudní překlady
  • I.L.T.S. ...váš úřední překladatel

Kontakty

222 364 205
222 250 233

ilts@ilts.cz
více

Úřední překlad výpisu z trestního rejstříku

Trestní rejstřík je evidence vedená v ČR Ministerstvem spravedlnosti, v níž jsou vedeny záznamy osob pravomocně odsouzených v trestním řízení a údaje o výkonu trestů pachatelů a ochranných opatřeních. Výpis z rejstříku trestů uvádí všechna dosud nezahlazená odsouzení u konkrétní osoby. V případě podmíněného zastavení trestního stíhání se tato skutečnost ve výpisu z rejstříku trestů neuvádí. Osoby se záznamem v trestním rejstříku mohou požádat o zahlazení odsouzení , pokud je jejich žádosti vyhověno, ve výpisu z rejstříku trestů se tato již neuvádějí.

Výpis z trestního rejstříku je veřejnou listinou a bývá požadován úřady ke zjištění, zda dotyčná osoba byla v minulosti trestána . Výpis z trestního rejstříku je třeba předložit rovněž při zápisu společnosti do obchodního rejstříku , při výběrových řízeních či při nástupu do zaměstnání jako doklad o bezúhonnosti nového zaměstnance. Výpis z rejstříku trestů může být vyžadován také cizineckou policií či jinou institucí při úkonech vyžadujících ověření beztrestnosti .

Použití překladu výpisu z trestního rejstříku

Úřední překlad výpisu z trestního rejstříku je třeba předložit k prokázání bezúhonnosti dané osoby zahraničním institucím , jejichž jednacím jazykem je jiný jazyk, než ve kterém je výpis z trestního rejstříku vyhotoven.

Jazyky

Termíny dodání

  • Standardní doba vyhotovení jsou 3 dny.
  • Soudní překlady dodáváme i v expresních termínech do 2, 4, 8, 12, 24 hodin od zadání.

Ověření / legalizace

42 jazyků

Anglický, Německý, Ruský, Francouzský, Španělský, Italský, Maďarský, Polský, Ukrajinský, Rumunský, Bulharský, Chorvatský, Švédský, Dánský, Finský, Norský, Řecký, Arabský, Čínský, Japonský, Latinský...

přehled jazyků

EXPRESNÍ ZPRACOVÁNÍ

Expresní překlad a ověření úředních dokumentů.

Výsledek dostanete v nejkratším možném termínu.

více

 

Způsob doručení a dodání

  • osobně
  • poštou
  • e-mailem
  • kurýrem či expresní poštou až k Vašim rukám

Více informací ohledně způsobu doručení a dodání naleznete zde.

Způsob platby

  • v hotovosti
  • bankovním převodem
  • platební kartou na pobočce
  • platební kartou přímo na našich webových stránkách

Více informací ohledně způsobu provedení platby naleznete zde.

OVĚŘENÍ / LEGALIZACE DOKUMENTŮ

Zajistíme pro Vás veškeré náležitosti soudních překladů.

více

 

Cena

  • cena překladu vč. soudního ověření již od 441 Kč (bez DPH). Účtuje se za normované strany překladu v cílovém jazyce, platíte tedy jen za skutečně přeložený text, a nikoliv za počet fyzických stran

Pro konkrétní cenu zakázky ve Vámi požadované jazykové kombinaci a termínu nás kontaktujte na zde uvedených kontaktních místech, telefonicky, e-mailem či pomocí poptávkového formuláře. Jsme tu pro Vás každý všední den od 9 do 18 hodin.

DOKUMENTY A
TLUMOČNICKÉ ÚKONY

Stručný přehled dokumentů a tlumočnických úkonů.

více

Co je to „apostille“?

Apostille (apostila) je vyšší stupeň ověření. Apostille (apostila) zjednodušuje proces ověřování veřejných listin, jež mají být použity ve státech, které jsou smluvními stranami  Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin (přijata v Haagu dne 5.10.1961) a s nimiž Česká republika zároveň nemá sjednáno osvobození od ověřování prostřednictvím dvoustranných mezinárodních smluv.

V tomto případě se provádí pouze jediný formální ověřovací úkon - ověřovaná listina se opatří ověřovací doložkou, tzv. Apostilou. Odpadá tedy další ověřování listiny, např. zastupitelským úřadem státu, kde má být listina použita (tzv. superlegalizace).

 

42 jazyků
kontaktujte nás z pohodlí domova

 

Používáte-li rádi, platební karty, určitě oceníte
možnost využít služeb online platebního terminálu.